Prof. Adolf Rademann: Übungsstücke zum Übersetzen ins Lateinische im Anschluß an Ciceros erste und vierte philippinische Rede.

Une offre dans Livres & magazines Pédagogie - 2.949 autres offres dans cette catégorie

Impressions de la page: 6

Beschreibung

L. Ehlermann, Leipzig-Dresden-Berlin, 1899, 24 Seiten. Gebunden Halbleinen.

Der Vorschrift der im Jahre 1892 durch die preußische Unterrichtsverwaltung erlassenen Lehrpläne und Lehraufgaben, nach welcher der Lehrer die den Schülern der oberen Klassen zur Übersetzung ins Lateinische vorzulegenden Texte in der Regel selbst und zwar in Anlehnung an die durch die Lektüre erschlossenen Vorstellungskreise anzufertigen hat, verdanken auch die vorliegenden im Anschluß an Ciceros erste und vierte philippische Rede bearbeiteten Übungsstücke ihre Entstehung. Während die erwähnte Bestimmung in den zahlreich erschienenen neueren Übungsbüchern ausnahmslos zur Anwendung gekommen ist, herrscht hinsichtlich der weiteren Forderung der Lehrpläne, die Übersetzungsübungen fast nur als Rückübersetzungen zu behandeln, nicht dieselbe Übereinstimmung, indem die Ansichten über das Verhältnis der Bearbeitung zum Original vielfach und in erheblicher Weise auseinandergehen. So kommt es, daß neben Texten, die die Vorlage in fast unveränderter Gestalt und mit nur geringfügigen Änderungen wiedergeben, andere vorhanden sind, in denen dem Original gegenüber.mit größerer Freiheit verfahren worden ist. Was meine Stellung zu dieser Frage betrifft, so habe ich mich bereits an anderem Ortes in Kürze hierüber geäußert. Ich bin der Ansicht, daß Übungsstücke, die auf eine Rückübersetzung imstrengen Sinne des Wortes hinauslaufen, ihren Namen mit Unrecht führen und daher zu verwerfen sind; denn da bei bloßen Retroversionen auf jede Selbstthätigkeit des Schülers verzichtet wird, so kann in diesem Falle von sprachlicher Schulung desselben, wie sie durch das Hinübersetzen befördert werden soll, nicht die Rede sein. Vielmehr bin ich geneigt, den Übersetzungsübungen in die fremde Sprache nur dann einen wirklichen Wert beizumessen, wenn dieselben in der Weise betrieben werden, daß die Lösung der gestellten Aufgabe die Denkthätigkeit des Schülers in ausreichendem Maße in Anspruch nimmt. Zu diesem Behufe aber ist nur ein Text geeignet, der sich von der fremdsprachlichen Vorlage so weit emanzipiert, daß die Übersetzung desselben nicht auf eine bloße Gedächtnisübung hinausläuft.

Statut

guter Zustand, geringe Gebrauchs- und Alterungsspuren: Einbandecken und -kanten teils gering abgenutzt, obere Deckelecke gering defekt - Titel mit altem Antiquariatsstempel - Seiten sauber und ordentlich - Leinen teils leicht fleckig

Détails sur l'article

Autor: Prof. Adolf Rademann

Titel: Übungsstücke zum Übersetzen ins Lateinische
im Anschluß an Ciceros erste und vierte philippinische Rede

Auflage: Erstausgabe

Verlagsname: L. Ehlermann, Leipzig-Dresden-Berlin

Jahr: 1899

Seitenanzahl: 24 Seiten

Einband: Gebunden Halbleinen

Produktart: Buch

Länge x Breite: 21 cm x 14 cm

numéro d'oldthing: 39876230
| le numéro de stockage: 325754

Versandantiquariat_Funke

Évaluations du vendeur
96 % Positive
215 Verkäufe
Fournisseur commercial
localisation de l'article: DE-01279 Dresden
Langue : allemand

Mitglied-167069 am 19.08.2024

Rasche, transparente Abwicklung

Mitglied-166676 am 23.03.2024
Mitglied-152903 am 29.02.2024
Mitglied-152903 am 29.02.2024
Mitglied-166039 am 04.02.2024
Mitglied-165644 am 29.12.2023
Mitglied-127315 am 29.12.2023
Mitglied-165404 am 09.12.2023

Sehr Gut Weiter so

Mitglied-154040 am 15.10.2023

Für den internationalen Versand sind erhebliche Verbesserungen erforderlich. Hier muss eine klare Vereinbarung mit dem Versender getroffen werden und es ist notwendig, mit zuverlässigen und bewährten internationalen Frachtunternehmen zusammenzuarbeiten. Andernfalls kann es zu zahlreichen Störungen und Unzufriedenheit der Kunden kommen.

Mitglied-161114 am 03.08.2023

Vielen Dank!

Mitglied-162510 am 19.06.2023
Mitglied-161566 am 23.04.2023