Beschreibung
Ch. Hoffmann, Stuttgart, 1847 (1. Band 2. Abdruck der Erstausgabe, Band 2 in Erstausgabe), 2227 Seiten. Gebunden Leinen.
Indem wir den ersten Theil unsers, dem vergleichenden Studium der englischen und deutschen Sprache gewidmeten Werkes hiemit dem Publikum übergeben, haben wir über Plan und Ausführung Folgendes zu bemerken. Bei allen Vorzügen, die einige neuere lexikographische Werke so vortheilhaft vor andern anszeichnen, trifft sie doch fast sammt und sonders der Vorwurf, daß sie auf die zahllosen und wichtigen Entdeckungen im Gebiete der neuern Kunst und Wissenschaft und die hieraus entspringenden neuen gesellschaftlichen Verhältnisse und Bedürfnisse gar keine oder wenige Rücksichtnehmen, beim Lesen der wissenschaftlichen Werke, Zeitschriften usw. aber entweder ganz unbrauchbar sind, oder doch den Leser häufig im Stich lassen. So sind z.B. in keinem bis jetzt erschienenen Wörterbuche die Verhältnisse Nordamerika’s und der englischen Kolonien auch nur theilweise berücksichtigt worden, obgleich diese, besonders für Deutschland, täglich wichtiger werden; so gibt kein Wörterbuch die auf Handel, Dampfmaschinen, Eisenbahnen etc. bezüglichen technischen Ausdrücke, obgleich englische, wie deutsche Werke und Zeitschriften von denselben wimmeln, und eine Bekanntschaft mit denselben für den Reisenden, den Kaufmann, den Zeitungsleser etc. immer nothwendiger wird. Dasselbe gilt von den, den Naturwissenschaften, der Nautik, Medizin, Chirurgie, Anatomie, Rechtswissenschaft, Philosophie, Mechanik, so wie von den, dem unermeßlichen Gebiete der neuern Industrie angehörigen, wesentlichsten Ausdrücken und Wörtern. Der vorliegende englisch-deutsche Band konnte daher, neben einer fast unglaublichen Anzahl neuer Bedeutungen, mit mehr als 20.000 nützlichen Wörtern, die man in den bis jetzt erschienenen Wörterbüchern vergebens suchen würde, bereichert werden. Während wir uns aber einer mit der Ausdehnung unsers Werkes verhältnißmäßigen Vollständigkeit bestrebten, konnte es uns nicht entgehen, wie schwer, wie unmöglich es oft dem in den Geist der englischen und deutschen Literatur und Wissenschaft weniger Eingeweihten und hauptsächlich dem Anfänger bei den ihm gebotenen Hülfsmitteln ist, sich in dem Labyrinthe der nicht streng ausgeschiedenen, selten von passenden, einfachen und zugleich klassischen Beispielen begleiteten Wortbedeutungen zurecht zu finden. Diesem so großen Uebel konnte man bei einem Werke von so müßigem Umfange, wie dem unsrigen, am und größtentheils nur durch eine möglichst vollständige, ins Einzelne gehende jedes Wortes, so wie durch eine methodische Entwickelung der Grundbedeutung Erfolg zu begegnen hoffen. Ob und in wie fern wir diesen so wünschenswerthen Zweck, ob wir die vielen damit verknüpften Schwierigkeiten immer mit Glück überwunden haben, müssen wir der Entscheidung einer erleuchteten Kritik anheimstellen, glauben aber versichern zu können, daß, so weit sich dies bei einem ersten Versuche und einer so äußerst mühsamen Arbeit erwarten läßt, die strenge Ausscheidung der Wortbedeutungen, die.
Statut
guter Zustand, Gebrauchs- und Alterungsspuren: Einbände teils etwas vergilbt / verblichen (Rücken), teils gering abgenutzt, teils etwas verschmutzt - Band 1: hinteres Rückengelenk oben 2 cm eingerissen und Leinen an den unteren Einbandecken etwas durchgewetzt - Papier teils etwas vergilbt, aber Seiten überwiegend sauber und ordentlich, teils mehr oder weniger fleckig - Seiten teils etwas eselsohrig - Band 2 Vorsätze und Rücken erneuert - Band 2 mit altem Stempel im Vorsatz und ein Stück von der oberen Ecke der Vorsatzseite abgeschnitten - Bindung von Band 1 etwas gelockert