Buch: Vita Salva, Lateinische Gedichte, Fidelis Rädle, 2018, Reichert, signiert

Une offre dans Livres & magazines LIVRES sans attribution : NON TRIÉ - 38.332 autres offres dans cette catégorie

Beschreibung

Artikeldetails Vita Salva Carmina huius aevi Latina cum versione Germanica. Lateinische Gedichte, heute gedichtet und auch ins Deutsche u?bersetzt Rädle, Fidelis


Reichert, 2018. 112 Seiten 18,5 x 13,5 cm, Pappband

Sprache: Deutsch

ISBN: 3954903741
EAN: 9783954903740

Bestell-Nr: 345263

Bemerkungen: Zustand: sauber & frisch. // Signiert vom Autor. Die hier veröffentlichten lateinischen Gedichte sind maximal 50 Jahre oder aber gerade ein Jahr alt. Geschrieben und auch in Versform ins Deutsche übertragen hat sie zu seinem eigenen ‚hausmusikalischen‘ Vergnügen Fidel Rädle, viele Jahre Professor für Lateinische Literatur des Mittelalters und der Neuzeit an der Georg –August Universität Göttingen. Auch die Themen der Gedichte sind nicht der Antike entnommen, wenngleich sie jener Epoche nicht unbedingt fremd sein müssen, insofern ihnen ja doch immer nur menschliche Erfahrungen zugrunde liegen. Das erste Gedicht trägt den Titel „In laudem alaudae“ – „Loblied auf die Lerche“, das jüngste heißt „Amica nox“ und enthält ein „Lob des Schlafs“. Zahlreiche Stücke befassen sich mit (weiteren) Tieren wie z. B. dem Hahn („Quaedam de gallo“), der Kuh („De vacca beata“) den Tauben („In columbas carmen invectivum“) oder dem Osterhasen („De lepore paschali et aliis fabulis“). Andere betrachten alltägliche, aber auch spirituelle Phänomene: „Die Sieben Todsünden“ („De septem peccatis principalibus“), die „Sonntagspredigt“ („De deflenda interpretatione Verbi Divini“) den „Minirock“ (De tunica illa minimae longitudinis“), den Fußball („De huius aetatis gladiatoribus sive de pedifollio“) oder das Skifahren („De arte descendendi de montibus nivosis“) – die beiden zuletzt erwähnten haben, etwa an bayerischen Gymnasien, schon die eine oder andere Lateinstunde auflockern helfen.Das Besondere an diesen Gedichten ist, dass sie nicht nach den formalen Gesetzen der antiken Metrik (mit penibler Unterscheidung der Silbenlängen), sondern nach den lässigeren Prinzipien mittelalterlicher akzentrhythmischer und endgereimter Dichtung gebaut sind, wie man sie aus den „Carmina Burana“ und auch aus der volkssprachigen Lyrik kennt. Deshalb sind sie leicht (möglichst laut) zu lesen und gut zu verstehen. Wackligen Lateinern hilft die beigegebene, ebenfalls versifizierte deutsche Übersetzung, die auch allein für sich gelesen werden kann. Das Büchlein ist ein Beitrag zur internationalen, in

Statut

Sehr gut
numéro d'oldthing: 52459305
| le numéro de stockage: 395988855682

LeipzigerAntiquariat

Évaluations du vendeur
97 % Positive
288 Verkäufe
Fournisseur commercial
localisation de l'article: DE-04177 Leipzig
Langue : allemand

Mitglied-156025 am 18.01.2025

Alles bestens, vielen Dank und gerne wieder

Mitglied-162185 am 03.01.2025
Mitglied-170821 am 31.12.2024

Scharfe Fotos. Ausreichende Beschreibung. Gut verpackt. Schneller Versand. TOP

Mitglied-170391 am 13.12.2024
Mitglied-156025 am 28.11.2024

Alles bestens, vielen Dank und gerne wieder

Mitglied-156025 am 25.11.2024

Alles bestens, gerne wieder

Mitglied-156025 am 17.11.2024

Alles bestens, gerne wieder

Mitglied-162412 am 30.10.2024

Kam schnell an, gut verpackt, keine Auffälligen Mängel/böse Überraschungen beim auspacken.

Mitglied-156025 am 28.10.2024

Wie beschrieben, alles bestens, gerne wieder

Mitglied-169016 am 07.10.2024
Mitglied-156025 am 17.09.2024

Wie beschrieben, alles super, vielen Dank!

Mitglied-168210 am 10.08.2024